William Blake


William Blake lebte von 1757 bis 1827 als Dichter, Maler und Mystiker in England. Zu seinen Lebzeiten hielt man den Mystiker für krank und gestört: Blake glaubte, dass die Freude der Menschen ein Lobpreis Gottes sei, und die lebensverneinenden Religionen der Welt, und damit auch die rechtgläubigen Christen, in Wirklichkeit Satan anbeteten. Für ihn war Satan die Verkörperung des Irrtums.

Mit diesen für damalige Verhältnisse unchristlich offenen Weltbild, stieß er zu Lebzeiten auf vehemnte Ablehnung. Erst nach seinem Tod, in der Mitte des 19. Jh, fanden seine Werke breite Anerkennung.

Der mit Meskalin experimentierende Schriftsteller Aldous Huxley bezieht sich im Titel eines seiner Werke auf die Anfangszeile eines der berühmtesten Zitate von Blake: If the doors of perception were cleansed, every thing would appear to man as it is, infinite. Wenn die Pforten der Wahrnehmung gereinigt würden, würde alles dem Menschen erscheinen, wie es ist: unendlich.

Huxley nannte sein Werk The Doors of Perception – Die Pforten der Wahrnehmung. Es gilt als die Inspiration für den Namen der Rockband The Doors.

Im Film Dead Man (1995) von Regisseur Jim Jarmusch spielt Johnny Depp die Hauptfigur, einen Mann namens William Blake. Ein Indianer, der ihn auf seiner Reise begleitet, hält ihn für die Reinkarnation des Dichters William Blakes.

Diese Zusammenhänge veranlassten mich, mir William Blakes Werke genauer anzuschauen. Seine Gemälde sind sehr fantastisch. Sie sind gleichzeitig unverständlich und auf mystische Weise klar. Seine Lyrik ist teilweise sehr düster. Besonders aufgefallen sind mir die Sprichwörter der Hölle, die ihm sicherlich der Teufel persönlich zuflüsterte.

Einige der Sprichwörter der Hölle:

The road of exess leads to the palace of wisdom.
(Die Straße des Übermaß führt zum Palast der Weisheit.)

He who desires but acts not, breeds pestilence.
(Er, der begehrt, aber nicht handelt, brütet die Pest.)

Always be ready to speak your mind, and a base man will avoid you.
(Seid allweil bereit, frei zu sprechen, und der Niedere wird euch meiden.)

The eagle never lost so much time as when he submitted to learn of the crow.
(Der Adler verlor niemals so viel Zeit, als da er sich auferlegte von der Krähe zu lernen.)